Translation of "won 't solve" in Italian


How to use "won 't solve" in sentences:

Don't tell me killing Max won't solve anything, because it will.
Non dirmi che uccidere Max non risolverà niente, perchè non è vero.
Nothing a good meal won't solve, I'm sure.
Niente che un buon pranzo non possa risolvere.
Having a kid won't solve anything.
Avere un figlio con lei non risolve niente.
Running away from our troubles won't solve our problems.
Scappare via dai problemi non risolve i problemi. Già, ma almeno così restiamo insieme.
Running away from your problems won't solve anything, you know that.
Scappare dai propri problemi non risolvera' nulla, lo sai.
Nothing that a week off my feet won't solve.
Niente che una settimana senza stare in piedi non risolvera'.
Go home, you won't solve anything by staying here.
Ragazze, tornate a casa. Qui non risolverete nulla.
I know you meant well, but getting married won't solve our problems.
Lo so che avevi delle buone intenzioni, ma sposarsi non risolvera' i nostri problemi.
And we can't treat the wrong organ, 'cause that won't solve anything.
Curare l'organo sbagliato non risolverebbe niente.
Nothing a few George Washingtons won't solve.
Niente che qualche moneta con George Washington non possa risolvere.
Even if you get me, it won't solve your problem.
Uccidendomi non vi tirerete fuori dai guai.
Levi, killing Jones won't solve anything man.
Levi, uccidere Jones non risolvera' nulla.
Running from Liam won't solve anything.
Scappare via da Liam non risolvera' le cose.
Perhaps he's saying, "you solved this the first time, but you won't solve it a second time."
Forse sta dicendo... "L'avete risolto una volta, non lo risolverete una seconda".
And killing me won't solve your bigger problem.
E uccidere me non risolvera' il tuo problema principale.
Blowing up the bridge won't solve anything.
Far saltare in aria il ponte non risolvera' niente.
It'd be easy for me to sit here and blame our mistakes on my predecessor, but that won't solve shit.
Sarebbe facile per me stare qui e dare la colpa dei nostri errori al mio predecessore, ma non risolverebbe niente.
Killing you would be the easiest thing in the world right now, but it won't solve anything.
In questo momento ucciderti sarebbe la cosa più semplice, ma non risolverebbe niente.
But there are plenty more battles to be won, and one closer to home that I fear the Helicarrier won't solve.
Ma ci sono tantissime battaglie da vincere. Una molto piu' vicina, e temo... che l'elivelivolo non potra' vincerla.
Turning on each other won't solve anything.
Metterci l'uno contro l'altro non risolvera' nulla.
Fretting won't solve any problems, the best thing in life is always to start over.
L'afflizione non risolve i problemi, il bene nella vita è sempre ricominciare.
Giving Carter the boat won't solve your problem.
Dare la barca a Carter non risolverebbe il problema.
But the four of us mounting a suicide mission won't solve that problem.
Ma intraprendere una missione suicida in quattro - non risolvera' quel problema.
It might buy you time, but it won't solve your problem.
Ti fara' guadagnare un po' di tempo, ma non risolvera' il tuo problema.
A long face won't solve anything.
Il muso lungo non risolvera' nulla.
We won't solve the one million people per week equation unless we use people's own power for building.
Non risolveremo l'equazione del miliardo di persone a settimana a meno di non usare le capacità di costruire delle persone stesse.
There was a lot at stake then, and there's a lot at stake now, and we won't solve our problems if we expect it to be solved by a few supermen or superwomen.
All'epoca la posta in gioco era alta e lo è ancora oggi. Certo, non risolveremo i nostri problemi se ci aspettiamo che la soluzione arrivi da un gruppo di superuomini o superdonne.
Now, we know design won't solve all the world's problems.
Si sa che il design non può risolvere tutti i problemi del mondo.
Increased control mechanisms won't solve that problem.
Incrementando il meccanismo di controllo non si risolverà il problema.
So to those who despair that the Paris Climate Accord didn't go far enough or that your limited actions on their own won't solve global warming, I say don't let the perfect be the enemy of the good.
Quindi a chi si dispera perché l'accordo sul clima di Parigi non è stato lungimirante e le azioni del singolo non sconfiggeranno l'effetto serra, voglio dire: Facciamo sì che il meglio non sia nemico del bene,
6.6060450077057s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?